We had much to be thankful for last week here at our translation office.
We were celebrating one of the Simbiti translators, Pastor Julius Waynse, who has now completed the lengthy training to become a Translation Advisor (TA). He will still continue to work part-time as a translator for the Simbiti team, since it is a dream of his to see the publication of the New Testament in his mother tongue. But now he will also be helping and advising the translation teams for other languages. Waynse is the first Tanzanian to become a Translation Advisor here in the Mara Cluster!
The training was certainly lengthy: a certificate of study through a course in Kenya called iDelta; a Bachelor of Theology with SATS (South Africa Theological Seminary); as well as a lot of in-house training, which will still continue as he transitions into this new role.
Praise God for Pastor Waynse’s passion and commitment in his faith and work.
There are also a number of other translators here who are currently in the middle of their training to become TAs – please pray for perseverance for them, and that God would bless them with wisdom and knowledge.
We celebrated this achievement with speeches, prayer and special cake during our morning chai break:
Another translator and the Partnership officer praying for Waynse.
The same day we also welcomed a new translator to the Kabwa team, John Kirati.
Praise God for Kirati joining our team, and please pray for him as he learns a huge amount over the coming weeks and months.
Please pray for all of our team, that we would help Kirati to feel welcomed and we would develop good relationships.
Waynse, Kirati, and Lucy, Waynse’s wife.
P.S. If you were surprised by my use of “old” in the title, it is a complement to be called an “old person” (‘Mzee’) in Tanzania!
(Thanks to my colleagues who had their cameras at the ready).